Thiruppugal 231 Murugukala
மயூரகிரிநாதா உன் திருவடிகள் சரணம்
– மயூரகிரிநாதனுக்கு அரோகரா –
– குன்றக்குடி முருகனுக்கு அரோகரா –
பாடல்
தனன தான தனன தந்த, தனன தான தனன தந்த
தனன தான தனன தந்த – தனதான
முறுகு காள விடம யின்ற இருகண் வேலி னுளம யங்கி
முளரி வேரி முகைய டர்ந்த – முலைமீதே
முழுகு காதல் தனைம றந்து பரம ஞான வொளிசி றந்து
முகமொ ராறு மிகவி ரும்பி – அயராதே
அறுகு தாளி நறைய விழ்ந்த குவளை வாச மலர்க ரந்தை
அடைய வாரி மிசைபொ ழிந்து – னடிபேணி
அவச மாகி யுருகு தொண்ட ருடன தாகி விளையு மன்பி
னடிமை யாகு முறைமை யொன்றை – அருள்வாயே
தறுகண் வீரர் தலைய ரிந்து பொருத சூர னுடல்பி ளந்து
தமர வேலை சுவற வென்ற – வடிவேலா
தரள மூர லுமைம டந்தை முலையி லார அமுத முண்டு
தரணி யேழும் வலம்வ ருந்திண் – மயில்வீரா
மறுவி லாத தினைவி ளைந்த புனம்வி டாம லிதணி ருந்து
வலிய காவல் புனைய ணங்கின் – மணவாளா
மருவு ஞாழ லணிசெ ருந்தி யடவி சூத வனநெ ருங்கி
வளர்சு வாமி மலைய மர்ந்த – பெருமாளே.
பதம் பிரித்தது
தனன தான தனன தந்த, தனன தான தனன தந்த
தனன தான தனன தந்த – தனதான
முறுகு காள விடம் அயின்ற இரு கண் வேலின் உ(ள்)ள(ம்) மயங்கி
முளரி வேரி முகை அடர்ந்த – முலை மீதே
முழுகு காதல் தனை மறந்து பரம ஞான ஒளி சிறந்து
முகம் ஒரு ஆறு மிக விரும்பி – அயராதே
அறுகு தாளி நறை அவிழ்ந்த குவளை வாச மலர் கரந்தை
அடைய வாரி மிசை பொழிந்து உன் – அடி பேணி
அவசமாகி உருகு தொண்டர் உடன் அதாகி விளையும் அன்பின் அடிமையாகும் முறைமை ஒன்றை – அருள்வாயே
தறுகண் வீரர் தலை அரிந்து பொருத சூரன் உடல் பிளந்து
தமர வேலை சுவற வென்ற – வடி வேலா
தரளம் ஊரல் உமை மடந்தை முலையில் ஆர் அமுதம் உண்டு
தரணி ஏழும் வலம் வரும் திண் – மயில் வீரா
மறு இலாத தினை விளைந்த புனம் விடாமல் இதணில் இருந்து
வலிய காவல் புனை அணங்கின் – மணவாளா
மருவு ஞாழல் அணி செருந்தி அடவி சூத வன(ம்) நெருங்கி
வளர் சுவாமி மலை அமர்ந்த – பெருமாளே.
English
muRuku kALa vidama yinRa irukaN vEli nuLama yangi
muLari vEri mukaiya darntha – mulaimeethE
muzhuku kAthal thanaima Ranthu parama njAna voLisi Ranthu
mukamo rARu mikavi rumpi – ayarAthE
aRuku thALi naRaiya vizhntha kuvaLai vAsa malarka ranthai
adaiya vAri misaipo zhinthu – nadipENi
avasa mAki yuruku thoNda rudana thAki viLaiyu manpi
nadimai yAku muRaimai yonRai – aruLvAyE
thaRukaN veerar thalaiya rinthu porutha cUra nudalpi Lanthu
thamara vElai suvaRa venRa – vadivElA
tharaLa mUra lumaima danthai mulaiyi lAra amutha muNdu
tharaNi yEzhum valamva runthiN – mayilveerA
maRuvi lAtha thinaivi Laintha punamvi dAma lithaNi runthu
valiya kAval punaiya Nangin – maNavALA
maruvu njAzha laNise runthi yadavi cUtha vanane rungi
vaLarsu vAmi malaiya marntha – perumALE.
English Easy Version
muRuku kALa vidam ayinRa iru kaN vElin u(L)La(m) mayangi
muLari vEri mukai adarntha – mulai meethE
muzhuku kAthal thanai maRanthu parama njAna oLi siRanthu
mukam oru ARu mika virumpi – ayarAthE
aRuku thALi naRai avizhntha kuvaLai vAsa malar karanthai
adaiya vAri misai pozhinthu un – adi pENi
avasamAki uruku thoNdar udan athAki viLaiyum anpin
adimaiyAkum muRaimai onRai – aruLvAyE
thaRukaN veerar thalai arinthu porutha cUran udal piLanthu
thamara vElai suvaRa venRa – vadi vElA
tharaLam Ural umai madanthai mulaiyil Ar amutham uNdu
tharaNi Ezhum valam varum thiN – mayil veerA
maRu ilAtha thinai viLaintha punam vidAmal ithaNil irunthu
valiya kAval punai aNangin – maNavALA
maruvu njAzhal aNi serunthi adavi cUtha vana(m) nerungi
vaLar suvAmi malai amarntha – perumALE.