Thiruppugal 1 Kaiththalaniraikani (Vayalur)
மயூரகிரிநாதா உன் திருவடிகள் சரணம்
– மயூரகிரிநாதனுக்கு அரோகரா –
– குன்றக்குடி முருகனுக்கு அரோகரா –
திருப்புகழ் பாடல்கள் எண் வரிசைப் பட்டியல் – திருப்புகழ் 2 பக்கரை விசித்ரமணி (விநாயகர்)
பாடல்
தத்தன தனதன தத்தன தனதன
தத்தன தனதன – தனதான
கைத்தல நிறைகனி அப்பமொ டவல்பொரி
கப்பிய கரிமுகன் – அடிபேணிக்
கற்றிடும் அடியவர் புத்தியில் உறைபவ!
கற்பகம் எனவினை – கடிதேகும்
மத்தமும் மதியமும் வைத்திடும் அரன்மகன்
மற்பொரு திரள்புய – மதயானை
மத்தள வயிறனை உத்தமி புதல்வனை
மட்டவிழ் மலர்கொடு – பணிவேனே
முத்தமிழ் அடைவினை முற்படு கிரிதனில்
முற்பட எழுதிய – முதல்வோனே
முப்புரம் எரிசெய்த அச்சிவன் உறைரதம்
அச்சது பொடிசெய்த – அதிதீரா
அத்துய ரதுகொடு சுப்பிர மணிபடும்
அப்புனம் அதனிடை – இபமாகி
அக்குற மகளுடன் அச்சிறு முருகனை
அக்கண மணமருள் – பெருமாளே.
பதம் பிரித்தது
தத்தன தனதன தத்தன தனதன
தத்தன தனதன – தனதான
கைத்தல நிறை கனி அப்பமொடு அவல் பொரி
கப்பிய கரிமுகன் – அடி பேணிக்
கற்றிடும் அடியவர் புத்தியில் உறைபவ
கற்பகம் என வினை – கடிது ஏகும்
மத்தமும் மதியமும் வைத்திடும் அரன் மகன்
மல் பொரு திரள் புய – மத யானை
மத்தள வயிறனை உத்தமி புதல்வனை
மட்டு அவிழ் மலர் கொடு – பணிவேனே
முத்தமிழ் அடைவினை முற்படு கிரி தனில்
முற்பட எழுதிய – முதல்வோனே
முப்புரம் எரி செய்த அச் சிவன் உறை ரதம்
அச்சு அது பொடி செய்த – அதி தீரா
அத் துயர் அது கொடு சுப்பிரமணி படும்
அப் புனம் அதனிடை – இபமாகி
அக் குற மகளுடன் அச் சிறு முருகனை
அக் கணம் மணம் அருள் – பெருமாளே.
English
Thathana thanathana thathana thanathana
Thathana thanathana – thanathāna
kaiththala niRaikani appamodu avalpori
kappiya karimugan – adipENi
katridum adiyavar buddhiyil uRaibava
kaRpagam enavinai – kadidhEgum
maththamum madhiyamum vaiththidum aranmagan
maRporu thiraLbuya – madhayAnai
maththaLa vayiRanai uththami pudhalvanai
mattavizh malarkodu – paNivEnE
muththamizh adaivinai muRpadu girithanil
muRpada ezhudhiya – mudhalvOnE
muppuram eriseydha acchivan uRairatham
acchadhu podiseydha – athidheerA
aththuyar adhukodu subbira maNipadum
appunam adhanidai – ibamAgi
akkuRa magaLudan acchiRu muruganai
akkaNam maNamaruL – perumALE.
English Easy Version
Thathana thanathana thathana thanathana
Thathana thanathana – thanathāna
kai thala niRai kani appamodu aval pori
kappiya kari mugan – adi pENi
katridum adiyavar buddhiyil uRaibava
kaRpagam ena vinai – kadidhu Egum
maththamum madhiyamum vaiththidum aran magan
mal poru thiraL buya – madha yAnai
maththaLa vayiRanai uththami pudhalvanai
mattu avizh malar kodu – paNivEnE
mu thamizh adaivinai mun padu giri thanil
mun pada ezhudhiya – mudhalvOnE
mu puram eri seydha a sivan uRai ratham
achchu adhu podi seydha – athi dheerA
a thuyar adhu kodu subbira maNi padum
a punam adhan idai – ibam Agi
a kuRa magaL udan a siRu muruganai
a kaNam maNam aruL – perumALE
திருப்புகழ் 1 கைத்தல நிறைகனி (வயலூர்) – விளக்கம்
அருணகிரிநாதரால் அருளப்பெற்ற “கைத்தல நிறைகனி…” என்று தொடங்கும் இந்தத் திருப்புகழ், முழுமுதற் கடவுளான விநாயகப் பெருமானைப் போற்றிப் பாடும் ஒரு மிகச் சிறந்த பாடலாகும். திருப்புகழ் பாடுவதற்கு முன்பாக, தடையின்றித் தொடங்குவதற்காக விநாயகரைத் துதித்து இப்பாடல் பாடப்படுகிறது. இந்தப் பாடலின் ஆழமான பொருளைக் கீழே விரிவாகக் காண்போம்:
1. விநாயகரின் திருக்கரங்களில் உள்ள நைவேத்தியங்கள்
விநாயகப் பெருமானின் திருக்கரங்களில் நிறைந்துள்ள இனிமையான முக்கனிகள், அப்பம், அவல், பொரி ஆகிய சுவையான நைவேத்தியங்களை அவர் மிக விருப்பமுடன் உண்கிறார். இவ்வாறு தமக்கு அர்ப்பணிக்கப்படும் உணவுகளைத் துதிக்கையால் கவளம் கவளமாக எடுத்து உண்ணும் யானை முகத்தைக் கொண்ட அந்தப் பெருமானின் திருவடிகளை நாம் எப்போதும் போற்றித் துதிக்க வேண்டும்.
2. அடியவர் நெஞ்சில் உறையும் கற்பகத் தரு
இறைவனின் புகழையும் பெருமைகளையும் எப்போதும் கற்று உணரும் மெய்யடியார்களின் சிந்தையில் நிலையாக வாசம் செய்பவர் விநாயகப் பெருமான். வேண்டும் வரங்களை எல்லாம் தடையின்றி வழங்கும் கற்பக விருட்சம் போல அவர் அருள்பாலிப்பார். அவருடைய திருவடிகளைப் பற்றிக் கொண்டால், நம்மைப் பற்றியுள்ள நல்வினை, தீவினை ஆகிய இருவினைகளும், அதனால் வரும் துன்பங்களும் மிக விரைவாக நம்மை விட்டு நீங்கிவிடும்.
3. சிவனாரின் திருமகனும், வலிமைமிக்க தோள்களும்
மயக்கத்தைத் தரும் ஊமத்தம் பூவையும், குளிர்ந்த பிறைச் சந்திரனையும் தனது சடாமுடியில் அழகாகச் சூடியுள்ள சிவபெருமானின் அருமைத் திருமகன் விநாயகர். மல்யுத்தம் செய்யக்கூடிய அளவுக்குத் திரண்ட, மிகவும் வலிமையான தோள்களை உடையவர் அவர். மேலும், மதம் பிடித்த யானை போன்ற கம்பீரமான தோற்றமும், இணையற்ற ஆற்றலும், வீரமும் கொண்டவர்.
4. மத்தள வயிறனும் உமையவள் புதல்வனும்
மத்தளம் போன்ற பெரிய, அழகான வயிற்றைக் கொண்டவர் நம் கணபதி. கற்பில் சிறந்த உத்தமியான பார்வதி தேவியின் செல்லப் புதல்வன் இவர். தேன் நிறைந்த, நறுமணம் கமழும் அழகிய மலர்களைக் கொண்டு, இத்தகைய பெருமைகளை உடைய அந்த விநாயகப் பெருமானை நான் அனுதினமும் பணிந்து வணங்குவேன்.
5. மேரு மலையில் முத்தமிழ் எழுதிய முதல்வன்
இயல், இசை, நாடகம் என்ற மூன்று பிரிவுகளைக் கொண்ட முத்தமிழின் இலக்கணங்களையும், அதன் பெருமைகளையும் பழமையான, உயர்ந்த மேரு மலையில் தனது தந்தத்தால் முதன்முதலில் எழுதி அருளிய முழுமுதற் கடவுள் விநாயகப் பெருமானே ஆவார். உலகிற்கு அறிவையும் கல்வியையும் போதிக்கும் ஞானாசிரியனாக அவர் விளங்குகிறார்.
6. சிவனின் தேரச்சு முறித்த தீரன்
முப்புரங்களையும் எரித்துச் சாம்பலாக்குவதற்காகச் சிவபெருமான் தேரில் புறப்பட்டார். ஆனால், எந்தவொரு செயலைத் தொடங்கும் முன்பும் முழுமுதற் கடவுளான விநாயகரை வழிபட வேண்டும் என்ற விதியைச் சிவபெருமான் சற்று மறந்ததால், அந்தத் தேரின் அச்சை முறித்துத் தடுத்து நிறுத்திய அதிதீரன் இவர். இதன் மூலம், ஈசனே ஆயினும் வெற்றி பெறத் தன்னையே முதலில் வணங்க வேண்டும் என்ற உண்மையை உலகிற்கு உணர்த்தியவர்.
7. தினைப்புனத்தில் யானையாக உருவெடுத்த திருவிளையாடல்
தினைப்புனத்தில் காவல் காத்துக்கொண்டிருந்த குறவர் குலப்பெண்ணான வள்ளியம்மையை முருகப்பெருமான் விரும்பிச் சென்றார். ஆனால் அந்தப் காதல் எளிதில் கைகூடவில்லை. இதனால் முருகப்பெருமான் அடைந்த துயரத்தைப் போக்குவதற்காகவும், அவருக்கு உதவுவதற்காகவும், விநாயகப் பெருமான் ஒரு பயங்கரமான காட்டு யானையின் உருவம் எடுத்து அந்தத் தினைப்புனத்திற்குச் சென்றார்.
8. முருகனுக்கும் வள்ளிக்கும் திருமணம் செய்து வைத்த பெருமான்
யானையைக் கண்டு பெரிதும் பயந்த வள்ளியம்மை, தன்னை வந்து காப்பாற்றும்படி அங்கிருந்த முருகப்பெருமானை ஓடிச் சென்று தழுவிக்கொண்டார். அந்தச் சரியான தருணத்தில், குறமகளான வள்ளிக்கும், தனது தம்பியான சிறுவன் முருகனுக்கும் எந்தத் தடையும் இன்றித் திருமணம் நடைபெற அருள்புரிந்த கருணைக்கடல் விநாயகப் பெருமானே ஆவார்.
சுருக்கம்
அருணகிரிநாதர் அருளிய இந்தத் திருப்புகழ், விநாயகப் பெருமானின் கருணையையும், ஆற்றலையும், பெருமையையும் மிகச் சிறப்பாகப் போற்றுகிறது. அடியார்களின் வினைகளைத் தீர்க்கும் கற்பக விருட்சமாகவும், முத்தமிழை மேரு மலையில் எழுதிய ஞானப் பிழம்பாகவும், சிவபெருமானின் தேரச்சு முறித்துத் தன் முதன்மையை நிலைநாட்டியவராகவும் விநாயகர் இதில் துதிக்கப்படுகிறார். அனைத்திற்கும் மேலாக, தன் தம்பி முருகனின் காதலுக்கு உதவி, யானையாக உருவெடுத்துச் சென்று வள்ளித் திருமணத்தை இனிதே நடத்தி வைத்த அவருடைய சகோதர வாஞ்சையும் இதில் அழகாகச் சுட்டிக்காட்டப்பட்டுள்ளது. இத்தகைய பெருமான் பாதங்களை நறுமண மலர்தூவி, இனிய நைவேத்தியங்கள் படைத்து வணங்கினால் நம் வாழ்வின் வினைகள் யாவும் கடிதே நீங்கி நலம் பெருகும் என்பதே இப்பாடலின் முழுமையான சுருக்கமாகும்.
The Essence of Thiruppugazh 1 Kaithala Nilakkani (Vayalur)
This specific hymn is an invocation to Lord Ganesha (Vinayagar). Saint Arunagirinathar sings this first to remove obstacles before beginning his great work. It serves as the “Kaappu” (Protection) verse for the entire Thiruppugazh literature.
1. The Divine Offerings
Arunagirinathar begins by painting an intimate picture of Lord Ganesha’s favorite offerings. The opening phrase, Kaithala Niraikani, refers to the Lord holding a variety of treats that fill the palm of his hand. These include fruits (often interpreted as the wood apple or pomegranate), Appam (sweet dumplings), Aval (beaten rice), and Pori (puffed rice). By eating these simple offerings with joy, Ganesha shows that he is easily pleased not by grandeur, but by the devotion behind the offering. The poet worships the feet of this Elephant-faced Lord (Karimugan) who accepts these gifts with love.
2. The Dweller in Wisdom and Remover of Karma
The song moves from the physical form to the spiritual influence of the deity. Ganesha is described as the one who resides permanently in the intellect (Buddhi) of the devotees who learn and seek wisdom. For such devotees, he becomes the Karpagam (the celestial wish-fulfilling tree), granting all their righteous desires. The most significant blessing mentioned here is the removal of Vinai (Karma). The poet assures us that for those who meditate on Ganesha, their accumulated karma and sins will vanish rapidly (Kadithegum), clearing the path for spiritual progress.
3. The Son of Shiva and the Warrior
Here, the lineage of Ganesha is celebrated. He is the beloved son of Lord Shiva (Aran), who adorns his hair with the Matham (Datura) flower and the crescent Moon (Madhiyam). Ganesha is not just a gentle deity but also possesses immense strength, described as having shoulders as strong and rounded as a wrestler’s, capable of engaging in combat (Marporu). This depicts him as a Madha Yanai—a majestic elephant in rut, symbolizing uncontrollable power and vitality that is harnessed for the good of the universe.
4. The Divine Form and Lineage
The poet affectionately describes Ganesha’s physical appearance, specifically his large, pot-belly, comparing it to a Mathalam (a percussion instrument or drum). This is not just a physical description but symbolizes that the entire universe is contained within him. He is identified as the son of the Supreme Goddess Parvati, referred to here as Uttami (the Virtuous One). Arunagirinathar pledges to worship this divine form by offering flowers dripping with honey (Mattavizh Malar), signifying a heart full of sweet devotion.
5. The Master of Tamil and Knowledge
Arunagirinathar attributes the origin of the Tamil language to Ganesha. He is praised as the Mudhalvon (The Primal One) who first inscribed the essence of “Muthamizh” (the three modes of Tamil: Iyal, Isai, and Natakam) on the great Mount Meru. This establishes Ganesha not only as the remover of obstacles but also as the source of all literary and artistic knowledge. Before the Vedas or other texts were fully understood, Ganesha existed as the primary scribe and scholar of the universe.
6. The Breaker of the Chariot Axle
This paragraph references a specific mythological incident involving Lord Shiva’s destruction of the “Three Flying Cities” (Tripuram). When Shiva set out for this battle, he momentarily forgot to offer prayers to Ganesha. To remind his father of the universal law—that Ganesha must be worshipped first—Ganesha broke the axle (Acchu) of Shiva’s chariot. Arunagirinathar praises Ganesha as the Athi Dheera (The Great Hero) who had the power to crumble the chariot of the Supreme Destroyer, Shiva, thereby asserting his own importance in the divine hierarchy.
7. The Helper in Murugan’s Romance
The song shifts focus to Ganesha’s love for his younger brother, Murugan. It recalls the Valli Sanmarga (Valli’s wedding) episode. When Murugan was trying to woo Valli in the millet fields (Punam), she was unresponsive. Murugan prayed to his brother for help. Ganesha instantly transformed into a terrifying wild elephant (Ibam) and charged at Valli. Terrified, she ran into the arms of the disguised Murugan for protection. This highlights Ganesha’s playfulness and his readiness to aid his devotees and family.
8. The Grantor of Divine Union
In the final verses, the scene resolves happily. After scaring Valli, Ganesha withdraws, allowing the “Small Murugan” (Siru Murugan) to reveal his true form. By creating this situation, Ganesha facilitated the immediate marriage (Kanam Manam Arul) between the soul (Valli) and the Lord (Murugan). The song concludes by addressing Ganesha as Perumale (Great One), thanking him for bestowing the grace of this divine union. It is a prayer to Ganesha to help us, the devotees, eventually reach Murugan.
Summary
“Kaithala Niraikani” is the foundational prayer of the Thiruppugazh literature. While the rest of the work praises Lord Murugan, this opening song is dedicated entirely to Lord Ganesha. Arunagirinathar masterfully weaves together Ganesha’s love for simple food, his role as the supreme intellectual power, his strength as a warrior, and his kindness as a brother. The song serves a dual purpose: it asks for the removal of the poet’s bad karma (obstacles) and recalls how Ganesha helped Murugan marry Valli, implying that Ganesha will similarly help the devotee unite with Lord Murugan.
Thiruppugal – திருப்புகழ்